نمونه ترجمه رشته جغرافیای شهری

(مدیر) قره زاده
دوشنبه 25 بهمن 1395
زمان مطالعه 5 دقیقه

blog_1575377884_XhyS.jpg

شیراز مترجم ارائه کننده خدمات تخصصی ترجمه و تایپ به سراسر ایران به صورت غیر حضوری می باشد. خدمات ترجمه تخصصی تمامی رشته ها توسط متخصصین کارشناسی ارشد و دکتری صورت میگیرد. تمامی متون ترجمه شده دارای 24 ساعت گارانتی کیفیت می باشد.

شیراز مترجم خدمات ترجمه ارزان، ترجمه با کیفیت و ترجمه در کوتاه ترین زمان را به مشتریان عزیز ارائه می دهد.

در زیر متن تخصصی رشته جغرافیای شهری و ترجمه آن آمده است. ترجمه تخصصی رشته جغرافیای شهری توسط فارغ التحصیلان جغرافیای شهری صورت میگیرد. تمامی متون ترجمه شده توسط ناظرین گروه تخصصی شیراز مترجم مورد بررسی قرار میگیرد.

Abstract The eighth chapter addresses the contributions of urban morphology to fundamental dimensions of our collective life in cities, in particular the social dimension, the economic dimension and the environmental dimension. Bearing in mind the practical achievement of this purpose, five specific issues from these three generic dimensions are selected: public health, social justice, heritage tourism, climate change and energy. The chapter discusses how to strengthen the channels of communication between each one of these issues and the field of urban morphology.

One major challenge for urban morphology, in the next years, is to be able to identify its most important and morphologically specific contributions to contemporary cities and societies. In fact, it is urgent to strengthen the morphological dimension of the debate and practice (the theme of Chap. 7) on cities. In this sense, urban morphology should pay less attention to criticizing, modifying and transforming the wealth of its already sophisticated concepts, methods and techniques, and pay more attention to potentiate the conditions for the application of its contributions in our daily lives. This process will necessarily involve some simplification, but it does not have to mean a loss in the fundamental contents of the discipline.

در بخش هشتم, مشارکت ریخت شناسی شهری  در جهت ابعاد اساسی زندگی جمعی ما در شهرها،  به ویژه بعد اجتماعی، بعد اقتصادی و ابعاد زیست محیطی را مورد توجه قرار می دهد.  با در نظر گرفتن دستاورد عملی این هدف، پنج مسائل ویژه  از این سه بعد کلی انتخاب می شوند: بهداشت عمومی، عدالت اجتماعی، گردشگری میراث فرهنگی، تغییر آب و هوا و نیرو.  این بخش به چگونگی تقویت کانال ارتباطی بین هر یک از این سه موضوع و حوزه ی ریخت شناسی شهری می پردازد.

یکی از بزرگترین چالش ها برای ریخت شناسی شهری، در سال آینده، توانایی شناسایی مهمترین و از نظر ریخت شناسی ، مشارکت عمده در شهرها و جوامع معاصر می باشد.  در حقیقت، بحث و عمل در باره ی تقویت ابعاد ریخت شناسی در شهرها امری ضروری است(موضوع فصل هفتم).  به این معنا که ریخت شناسی شهری بایستی به انتقاد، تغییر، و تبدیل  مفاهیم پیچیده ی سرمایه طبیعی گذشته ی خود، روش ها و تکنیک ها توجه کمتری داشته باشد و در عوض بیشترین توجه خود را جهت بالقوه ساختن شرایط برای عملکرد مشارکت خود در زندگی روزانه ما معطوف سازد.  این فرایند لزوما شامل برخی ساده سازی ها است، اما نه به این معنا که مفاهیم اساسی نظم و انضباط را از دست بدهد.

 

امید است با خواندن این مطلب توانسته باشیم شما را در انتخاب مترجم خود یاری رسانیم. در پایان شما مشتری عزیز در زمینه ترجمه تخصصی جغرافیای شهری می توانید تنها با یک تماس با گروه تخصصی شیراز مترجم از هزینه ترجمه آگاه شوید یا به راحتی با ثبت سفارش ترجمه خود در عرض چند دقیقه از قیمت ترجمه آگاه گردید و بلافاصله پس از پرداخت سفارش شما توسط مترجمی با مدرک تحصیلی رشته جغرافیای شهری ترجمه شما را آغاز میکند.

 

ثبت سفارش ترجمه

 

در بالا متن تخصصی رشته جغرافیای شهری و ترجمه آن آمده است. ترجمه تخصصی رشته جغرافیای شهری توسط فارغ التحصیلان جغرافیای شهری صورت میگیرد. تمامی متون ترجمه شده توسط ناظرین گروه تخصصی شیراز مترجم مورد بررسی قرار میگیرد.


برچسب‌ها: نمونه ترجمه جغرافیا،نمونه ترجمه جغرافیای شهری،ترجمه ارزان،ثیت سفارش ترجمه،انجام ترجمه تخصصی،ترجمه با کیفیت،ترجمه در کوتاه ترین زمان نمونه ترجمه جغرافیا،ترجمه در کوتاه ترین زمان

کامنت و نظرات

ثبت کامنت و نظر تنها برای کاربران سایت در دسترس می‌باشد؛ در صورتی که عضو سایت هستید، به پنل کاربری خود وارد شده و در غیر این صورت از طریق فرم عضویت، یک حساب کاربری ایجاد کنید.