خدمات ترجمه متون پزشکی

مدیر قره زاده
چهارشنبه 16 مرداد 1398
زمان مطالعه 4 دقیقه

blog_1575377419_8ZZT.jpg

ترجمه پزشکی اقتباس از ادبیات پزشکی (اسناد فنی ، تاریخچه بیمار ، اطلاعات دارویی بالینی ، برگه بیماری ، و غیره) است که ارائه دهندگان مراقبت های بهداشتی برای تعامل با بیماران چند زبانه و ذینفعان لازم است.

متون پزشکی بسیار تنظیم شده اند. یک مترجم پزشکی باید یک متخصص آموزش دیده و دارای مجوز باشد که به طور واضح زبانهای منبع و هدف و همچنین حوزه پزشکی را که می شناسد درک کند. مترجمان پزشکی در تمام مدارک به اصطلاحات پزشکی مناسب پایبند هستند.

اگر به ترجمه های دقیق و دقیق پزشکی نیاز دارید که توسط متخصصین زبان معتبر در سطح جهانی انجام شده اند ، در جای مناسب قرار دارید.
ما ارتباط بین ارائه دهندگان خدمات بهداشتی و بیماران را آسان می کنیم

در جهان به طور فزاینده ای متنوع ، ارائه دهندگان مراقبت های بهداشتی و بیماران اغلب مجبورند بر موانع زبانی غلبه کنند.

تیم مترجمان تخصصی پزشکی ما به کلینیک ها ، بیمارستان ها و پزشکان کمک می کنند تا از طریق خدمات زیر بهترین خدمات درمانی ممکن را برای بیماران با مهارت انگلیسی انجام دهند.

ترجمه معتبر

ما اسناد زیر را ترجمه می کنیم:

    گزارش پزشکی
    آزمایشات بالینی
    مدارک پزشکی
    مطالعات بالینی
    پرسشنامه های بیمار
    نتایج گزارش شده از بیمار.

 

تفسیر

ما خدمات تفسیر تلفنی را 24/7 ارائه می دهیم ، و به صورت حضوری مترجمان پزشکی را ارائه می دهند که می توانند ظرف 24 ساعت در هر مکان ملاقات کنند مترجمان پزشکی ما آموزش دیده اند تا بتوانند در شرایط استرس زا کارآمد و کارآمد داشته باشند و می توانند امروز به سهولت در ارتباط با تمرین پزشکی شما کمک کنند!
مترجم پزشکی در مقابل مترجم پزشکی

یک مترجم پزشکی بر روی تطبیق اسناد و مدارک بهداشتی برای آزمایش های بالینی ، برچسب زدن دارو به داروخانه ها ، دستورالعمل های مربوط به تجهیزات پزشکی و سایر بایگانی ها به یک زبان نهایی کار می کند.

از طرف دیگر یک مترجم پزشکی با بیماران همکاری می کند و به آنها کمک می کند تا توسط ارائه دهندگان مراقبت های بهداشتی مانند پرستاران و پزشکان درک و درک شوند.

یک مترجم کلمات نوشته شده را اداره می کند ، در حالی که یک مترجم در خدمت مردم است. یک مترجم می تواند برای تطبیق دقیق هر کلمه زمان ببرد ، در حالی که یک مترجم باید سریع و سریع در مورد وظایف مورد نظر باشد. به خصوص برای تفسیر بیمارستان ، در جایی که امتیازات آن زیاد است ، یک مترجم پزشکی حرفه ای باید برای این نقش بسیار شایسته باشد.
ما به راه حل های سلامت کمک می کنیم تا به مرزها برسیم

ما همچنین خدمات ترجمه را به تولید کنندگان دستگاه های پزشکی ، شرکت های داروسازی و محققان ارائه می دهیم.

ما ترجمه می کنیم:

    مجلات پزشکی
    مطالعات دارویی
    ثبت اختراعات
    اسناد نظارتی
    پروتکل های بالینی
    برچسب های محصول
    مستندات دستگاه پزشکی
    محتوای بازاریابی

ما مطابقت نظارتی محصولات شما ، ارائه ترجمه های مداوم و دقیق دستورالعمل های استفاده (IFU) و همچنین اسناد CMC را تضمین خواهیم کرد.
آیا بیمارستانها برای ارائه خدمات زبانی لازم هستند؟

بله ، ارائه دهندگان خدمات بهداشتی و درمانی موظفند مطابق قانون مراقبت از خدمات مقرون به صرفه محافظت از بیماران ، متقاضیان و مترجمین پزشکی را برای بیماران در ایالات متحده که زبان اصلی آنها انگلیسی نیست ، ارائه دهند.

نياز به زبان ساده و نياز فرهنگي و فرهنگي مناسب دو بخش از ACA است كه اهميت تأمين اطلاعات روشن و مختصر و همچنين نياز به ارائه پيام هاي فرهنگي مناسب را براي بيماران با مهارت انگليسي نشان مي دهد.

به همین دلیل خدمات ترجمه خدمات درمانی ما فقط یک ارزش افزوده برای کلینیک یا بیمارستان شما نیست بلکه یک ضرورت نیز محسوب می شود.


برچسب‌ها: متون،پزشکی،مترجم

کامنت و نظرات

ثبت کامنت و نظر تنها برای کاربران سایت در دسترس می‌باشد؛ در صورتی که عضو سایت هستید، به پنل کاربری خود وارد شده و در غیر این صورت از طریق فرم عضویت، یک حساب کاربری ایجاد کنید.