ترجمه سایت برای بهبود رتبه در موتورهای جستجو

مدیر قره زاده
سه‌شنبه 8 مرداد 1398
زمان مطالعه 4 دقیقه

blog_1575377335_defb.jpg

 جستجوگرهای چند زبانه  موتور جستجوهای مترجم

چرا باید وبسایت تان ترجمه کنید؟

برند شما به وسیله ی زبان انگلیسی در بسیاری از کشورها و برای میلیون ها کاربر انلاین درسراسر دنیا شناخته می شود با این وجود، استفاده از زبان مادری خواندگان و یا مشتریان بالقوه خود در وبسایت تان زمینه ساز ارتباطی مستحکم تر بین شما و مشتری هایتان می باشد. این موضوع باعث می شود خوانندگان تعهدش ما در مقابل نیاز های ایشان را بسنجند، محترم شمردن همه آنها به یک میزان را دریابند ومتوجه  تمایل شما برای همکاری با ایشان شوند. به همین دلیل است که ترجمه وبسایت به زبان لنگلیسی، فرانسه، آلمانی، عربی یا هر زبانی که در کشور مقصد شما صحبت می شود، اولین قدم به سمت موفقیت جهانی می باشد.حال ترجمه شما برای موثر واقع شدن می بایست دارای دو خصوصیت باشد; اول توجه به جزیيات و خصوصیات مختص آن زبان و دوم بهینه سازی موتورهای جستجو.  

ترجمه سایت برای موتور های جستجو

مثل یک شخص محلی صحبت کردن بسیار خوب است اما آنچه بهتر است این است که توسط مشتریان بالقوه تان دیده شوید.


چگونه ترجمه سایت بایستی انجام شود؟

شروعا این امر اینگونه است که یک کاربر ایرانی یا فرانسوی یا اسپانیایی به گوگل مراجعه می کند و آنچه که تقاضا دارد را تایپ می کند.سپس الگوریتم های نفوذناپذیر گوگل داده های میلیون ها وبسایت را درچند هزارم ثانیه چک کرده و مواردی که برای نمایش در صفحه نتایج جستجو مناسب هستند را انتخاب می کند.گوگل صدها فاکتور را در این انتخاب در نظر می گیرد که اولین آنها، بدون شک، تطابق لغات استفاده شده توسط کاربر با وبسایت ها و نتایج جستجو می باشد. بهترین راه ترجمه، استفاده از خصوصیات و اصطلاحات مختص زبان مقصد است با این حال تنها استفاده از زبان مشتریان تان تضمینی برای قرار گرفتن شما دراولین صفحه نتایج جستجوی گوگل نیست و تنها از حذف کامل شما از آن جلو گیری می کند.قدم بعد این است که حدس بزنید مشتریان کشور مورد نظر شما از چه کلماتی استفاده می کنند و همان کلمات را در متن خود به کار ببرید.در این امر"شیراز مترجم" با موتور های جستجوی چند زبانه اشان به شما کمک می کنند. موتور های جستجوی ویژه این کار، در اینترنت جسجتو کرده ومشخص می کنند در هر زبان و کشور عمدتآ چه اصطلاحاتی مرتبط با محصول شما استفاده می گردد.برای مثال یک بانک که کشور مورد نظرش برای تبلیغات آرژانتین می باشد در می یابد که کاربران کلمه "home Banking" به زبان انگلیسی (یک میلیون جسجتو ماهانه) بسیاربیشتر از banco e linea"" (590 جسجتو مجموعآ) جسجتو می کنند.

همینطور "شیراز مترجم" برای تضمین اینکه ترجمه مترجمین مناسب بازار فروش و موتورهای جستجو باشد،برای آنها لیستی از کلمات کلیدی فراهم می آورد که بتوانند در متن ترجمه شان از آنها استفاده کنند. اینکه متن وبسایت شما با جستجوی کاربر در گوگل همخوانی داشته باشد، مشخصه مهمی است که گوگل بر این اساس وبسایت شما را در رده بندی نتایج خود قرار می دهد.با این حال، آیا تنها این مشخصه برای غول جستجو کافی است؟ مرحله بعد بهینه سازی لیبل های متون تان است.  

سرویس ترجمه وبسایت شیراز مترجم

آیا سایت شما با Word Press طراحی شده است؟ این باعث می دهد که سایت شما به راحتی ترجمه شود و متون در سایت شما به راحتی قرار گیرند. "شیراز مترجم" همینطور می تواند بدون در نظر گیری فرمت متن (Word،Excel، متن ساده وغیره)، و نرم افراز ناظر متون مورد استفاده (Joomla, Magento, PrestaShop)، و یا حتی مستقیما از HTML سایت شما، متون سایت شما را ترجمه کند.


برچسب‌ها: ترجمه سایت،موتورهای جستجو،word press،شیرازمترجم،کلمات کلیدی،ترجمه تخصصی،الگوریتم گوگل،ترجمه وبسایت،بهینه سازی موتورهای جستجو ترجمه سایت،بهینه سازی موتورهای جستجو

کامنت و نظرات

ثبت کامنت و نظر تنها برای کاربران سایت در دسترس می‌باشد؛ در صورتی که عضو سایت هستید، به پنل کاربری خود وارد شده و در غیر این صورت از طریق فرم عضویت، یک حساب کاربری ایجاد کنید.